Перевод с датского, перевод на датский.
Наши переводчики датского языка выполнят работу любой сложности. Привлекаем носителей датского языка. Нотариально заверяем и апостилируем переводы. Недорого. Письменный перевод датского языка в Москве с нотариальным заверением. Профессиональные переводчики, привлекаем носителей датского языка. Недорого. Датский распространен в Дании, попадает в нашем прайсе в категорию редких языков. В настоящее время датские фирмы используют английский для ведения документации именно потому, что нередко возникает сложность в поиске переводчиков.
Насколько данный язык популярен и востребован среди прочих?
На российском рынке достаточно много коммерческих компаний работающих со странами скандинавского полуострова. Работа осуществляется в самых разных областях - от поставок продуктов питания, до техники, станков, медицинского оборудования и т.д. И естественно, без профессиональной переводческой работы таким компаниям не обойтись. И когда возникает в таких услугах потребность обращаются в бюро.
Письменный переводчик датского.
- Характер документов:
- Личные документы, такие как свидетельства о рождении, браке, смерти, паспорта;
- Документы для образовательных учреждений, такие как дипломы, аттестаты, справки;
- Документы для бизнеса, такие как договоры, письма, отчеты;
- Медицинские документы, такие как выписки, заключения, рецепты.
- Примерная стоимость:
- Стоимость услуги переводчика зависит от нескольких факторов, таких как сложность текста, объем и сроки исполнения. Обычно цена начинается от 1000 рублей за страницу.
- Необходимость в заверении:
- Для некоторых документов, таких как дипломы и свидетельства о рождении, необходимо оформление заверения у нотариуса. Перевод коммерческих и юридически документов также нуждается в заверение, так как зачастую, дальше проводится апостиль этих заверенных переводов.
- Кто исполнители:
- Исполнителем услуги переводчика может быть как частное лицо, так и юридическое лицо. Главное, чтобы исполнитель имел соответствующую квалификацию и опыт работы с датским языком. Наше бюро переводов Транс-Универсал такими качествами обладает.
Наиболее часто заказываемыми документами являются дипломы, свидетельства о рождении и браке, а также документы для бизнеса, такие как договоры и отчеты.
Ограничения между Россией и Данией в оформлении документов могут касаться требований к переводу и заверению.
Перевод с датского выполняется нашими дипломированными специалистами или носителями. В основном у нас действует такая схема - перевод с датского выполняют дипломированные специалисты в России, а с русского перевод на датский осуществляют носители. Возможно нотариальное заверение как в первом, так и во втором случае. Из документов наиболее часто проходят всегда личные - независимо от языка. Паспорта, дипломы, права, свидетельства ЗАГС - это то, что заказывают физические лица. У юридических лиц проходят документы, так или иначе связанные с регистрационными данными компаний. их коммерческой деятельностью, сопроводительные документы поставляемых товаров из Дании. Также наша компания заверяет своей печатью. Это бывает нужно, когда в нотариусе нет необходимости, но требуется заверение авторизованного исполнителя.