Перевод с вьетнамского языка на русский. Перевод на вьетнамский, заверение нотариусом, носители языка, профессиональные услуги заказать в нашем бюро.
Перевод с вьетнамского, на вьетнамский язык.

Перевод вьетнамского языка в Москве — востребованная услуга. Вьетнамский язык является официальным языком Вьетнама, который активно развивается в экономическом и культурном плане. Рассказываем как заверяют документы, а также о том, где используют переводы.
Какие документы переводят:
Перевод вьетнамского языка может понадобиться для перевода различных документов, таких как:
- Договоры и контракты
- Документы для получения визы
- Свидетельства о рождении, браке и смерти
- Дипломы, аттестаты, справки из учебных заведений
- Документы для получения гражданства
- Медицинские документы
Стоимость переводов
Стоимость услуги перевода вьетнамского языка зависит от объема и сложности текста. Базовая стоимость указана на соответствующей странице сайта.
Как заверяют документы:
Для заверения перевода документов на вьетнамский язык в Москве нужно обратиться в нотариальную контору. При этом нотариус заверяет подпись переводчика и подтверждает, что перевод выполнен качественно и точно соответствует оригиналу.
Где используют переводы:
Переводы на вьетнамский язык могут быть необходимы в следующих случаях:
- Для работы с вьетнамскими компаниями или гражданами
- Для получения визы во Вьетнам
- Для обучения в учебных заведениях Вьетнама
- Для решения иммиграционных вопросов
Вьетнамский язык в последнее время становится более востребован чем раньше, в связи с международной обстановкой, переориентацией экономики РФ на Восток.
Наши переводчики вьетнамского языка выполнят перевод любой сложности. Привлекаем носителей вьетнамского языка. Нотариально заверяем переводы. Работаем с любыми тематиками.
Заверение в консульстве Вьетнама.
Очень часто заказывают перевод личных документов с заверением в консульстве Вьетнама. Это диплом и справка об отсутствии судимости. Так как в настоящий момент справку легко можно получить в электронном виде, то нотариальная копия с нее невозможна. У нотариуса делается тождественность бумажного документа электронному. Для этого нужно скачать полученную справку в том виде, в каком она есть, в архиве, архив не переименовывать. В данном архиве 2 файла — сама справка о несудимости и файл ключей к ней в формате .sig. Мы этот архив предоставляем нотариусу, и он делает на бумажном носителе тождественный документ — поо сути, та же нотариальная копия, только называется по другому, но теперь, такой документ можно апостилировать и заносить в консульство.
Официально, Вьетнам не должен требовать на документах апостиль. У него с Россий заключен двухсторонний договор о принятии документов без легализации. Но клиенты просят апостиль, так как на месте его просят.
Консульский сбор при заверении переводов в консульстве Вьетнама для личных документов состовляет 30$ за документ, для коммерческих — 100$ за документ. Оплачивается только наличными и в долларах. Делают очень быстро, почти всегда в тот же день подачи, через один-два часа.
Письменный переводчик вьетнамского.
Переводы с заверением:
Способы выполнения перевода вьетнамского языка:
- Обычный — осуществляется в электронном виде отправляется заказчику;
- С заверением — подшивается к исходнику, прошивается, нумеруется, ставится подпись бюро переводов, и скрепляется печатью;
- При нотариальном заверении — все то же самое, что во втором случае, только печать ставит нотариус.
Переводы на вьетнамский и обратно — достаточно редко проходят в бюро, поэтому срок выполнения может быть несколько больше. При необходимости осуществляем нотариальное заверение. Это касается в основном личной документации граждан.
Письменно сотрудничаем на постоянной основе с несколькими юридическими лицами, оформляем коммерческую документацию — контракты на поставку товара, инструкции, инвойсы, ГТД. У физических лиц — стандартный пакет: паспорта, дипломы, права (водительские удостоверения) и др. Все физические лица, граждане Вьетнама, находящиеся на территории РФ, по законодательству обязаны иметь нотариально заверенный перевод с вьетнамского своих личных документов. Если нужно подавать документы в учреждения в РФ, то может потребоваться еще легализация.
Устный переводчик вьетнамского.
Устный последовательный переводчик вьетнамского требуется не очень часто.. Заказчиками являлись юридические лица, имеющие коммерческие договорные отношения с вьетнамскими фирмами. Переводчик был необходим для встречи и сопровождения иностранных гостей (деловых партнеров), участия в переговорах и подписания договоров. В других городах это тоже выполнимо. Наши переводчики имеют возможность работать вахтовым способом в командировках. Воспользуйтесь формой обратной связи, укажите все необходимые данные и задайте ваш вопрос. Если документ есть в электронном виде, можно прислать его по e-mail. По факту просчета, вам напишут или позвонят сотрудники и укажут стоимость и сроки оказания услуг. У нас предусмотрена консультация он-лайн. Перейдите по ней, откроется окно WhatsApp, где вы в режиме реального времени получите ответы на заданные вопросы. Разместить заявку можно с сайта, по телефону, по эл. почте.





