ыполним юридический перевод ваших документов. Перевод устава, перевод регистрационных документов юридического лица. Профессионально, быстро. Звоните.
Юридический перевод устава, учредительных документов.

Юридический перевод документов, перевод контракта, перевод устава, перевод выписки из ЕГРЮЛ, перевод любой юридической документации.
Такой характер работ весьма часто встречается в заказах.
Присутствует в полной или частичной мере в переводах коммерческой документации. Наиболее часто встречаются в данной тематике уставы, выписки, свидетельства, решения, протоколы и т.д.
>Также выполняются заказы по юридической тематике, относящиеся к законодательству, к судебным постановлениями и решениям, к судейской исполнительной власти. Это документы — иски, решения суда, обвинения.
Такой характер документов в основном предоставляют в работу или юридические компании, или государственные — Следственный Комитет в первую очередь.
Перевод Устава.
Надо сказать, что документы имеющие отношение к судебным вопросам — скорее экзотика, чем правило.
>В основном в повседневных буднях, наиболее популярными заказами являются заказы от юридических лиц на юридический перевод своих регистрационных документов. И Устав — это один из них.
Перевод устава, это стандартная процедура при легализации документов российской компании для зарубежья. Сначала устав переводится, затем заверяется нотариально, и затем или апостилируется или легализуется.
>Кроме Устава, в пакете заказа имеются все остальные регистрационные документы юридического лица — ИНН, ОГРН, Решения, выписки из ЕГРЮЛ и т.д.
>Если какая-либо российская компания имеет цель открыть зарубежное представительства или филиал за рубежом, ей необходимо перевести свои регистрационные документы на язык того государства, где она планирует работать.
Кроме перевода устава и остального — все документы необходимо или апостилировать или легализовать — процессы отличаются друг от друга и один процесс исключает другой. Делается или апостиль или легализация.
Что именно нужно заказчику — зависит от государства: есть ли у РФ двухсторонний договор с этим государством об отмене легализации, и какой именно процесс нужно проводить первый или второй можно узнать позвонив нам.
Перевод судебных документов.
В юридическую тематику также относят перевод судебных документов — постановлений, заключений, приговоров, апелляций. Данный вид переводов очень часто выполняется нашим бюро переводов на различные языки с последующим нотариальным заверением легализацией или апостилем. На такого рода документах мы специализируемся. Данные документы составляют большую часть заказов в тематике юридического перевода.
В нашей компании Транс-Универсал 8-495-720-40-23 вы получите подробные ответы по полному перечню и стоимости работ, необходимых в вашем случае.




