с 10:00 до 18:00 в будние дни
выходные дни прием по записи
+7 (495) 720-40-23
г. Москва, Малый Гнездниковский
переулок, д.12 оф.22 м. Пушкинская/
Чеховская/Тверская
Эл. почта: mp@moyperevod.ru

Работа имиджмейкеров в создании образов.

Создание имиджа

Что кроется в смысле престижного слова «имидж»? Его зачастую принимают за «репутацию», что позволяет профессиональным маркетологам-имиджмейкерам искусно вводить людей в заблуждение.

Если смотреть внимательно, и постараться найти отличия между этими двумя понятиями, можно без труда определить, что стиль – это маска, костюм, красивая вывеска, фасад. Это то, как люди хотят чтобы их воспринимали окружающие. Но это не всегда соответствует реальному положению вещей.

Репутация же, складывается годами. Отражает реальные заслуги конкретных людей или компаний, имеющие подтверждение, авторитет.

Задача имиджмейкеров - искусственными способами за короткий срок "раскрутить" Имя, компанию, проект и придать им в медиа сфере внешнее сходство с репутацией.

Перевод слова.

Подготовка документов при выезде за рубеж включает в себя апостиль документов. «Image» переводится как образ, картинка, изображение.

В отношении людей и компаний подразумевает деловой образ в глазах общественности или бизнес сообщества. Данный образ - это то, как или с чем желает конкретный человек или компания ассоциироваться в глазах медиа сообщества. Но это в лучшем случае цель, к которой стремятся, в худшем - фикция.

Еще один перевод с английского этого слова – «идол», наиболее верно отражает суть стиля. Это своего рода маска, за которой обычно находится нечто совершенно отличающиеся по содержанию.

Наиболее приемлемым в данном случае переводом слова «image» можно считать «фантом». Это значение как нельзя кратко но лаконично характеризует истинный смысл имиджа.

В Рф стали употреблять данное слово в начале девяностых годов. Его применяли всюду по отношению ко всему, что только можно. Оно звучало по телевизору, использовалось у бизнесменов.

За рубежом это время прошло гораздо раньше, но мы были к нему не привычны. Каждый кто только мог себе позволить как-то выделяться на общем фоне, примерил это слово к себе, попробовал его на вкус, посмаковал. При этом большинство выглядели откровенно смешно.

Имиджмейкерство как искусство.

Девяностые годы прошли, и вместе с ними ушли малоэффективные способы создания образа успешно работающего человека или компании. Появились серьезные маркетологи-имиджмейкеры, в арсенале которых находятся огромные средства и инструменты для создания чего угодно из чего угодно.

Сегодня очень сложно бывает отличить репутацию от имиджа. Грани и отличия смываются за счет активного использования сетевого пространства интернета, медиа сферы.

Многие люди стали осторожны и аккуратны в принятии своих решений и не кидаются на первое попавшееся предложение, как бы привлекательно оно не выглядело.  

Это заставляет имиджмейкеров использовать новые инструменты и так продолжается все по кругу. Тратятся немыслимые деньги для достижения поставленных целей. Спрос рождает предложения.

Со временем возникло новое направление в рекламном бизнесе. Ведь многим проще заплатить деньги, и за короткий срок прослыть тем, чем хочется.

Особенно коммерческим компаниям, от имиджа которых зависит финансовая составляющая их прибыли.

Заказать услуги письменного перевода

Заявка на письменный перевод

Заполните форму или пришлите файл

или свяжитесь с нами по телефону:

+7 (495) 720-40-23

Заказать услуги устного переводчика

Заявка на устного переводчика.

Заполните короткую форму на сайте

или позвоните нам:

+7 (495) 720-40-23