с 10:00 до 18:00 в будние дни
выходные дни прием по записи
+7 (495) 720-40-23
г. Москва, Малый Гнездниковский
переулок, д.12 оф.22 м. Пушкинская/
Чеховская/Тверская
Эл. почта: mp@moyperevod.ru

Перевод с армянского, на армянский язык.

перевод с армянского, перевод на армянский язык

Наши переводчики армянского языка выполнят работу любой сложности. Привлекаем носителей армянского языка. Нотариально заверяем переводы. Гражданам Армении в нашей стране нужен перевод с армянского языка на русский с нотариальным заверением. Это относится и к другим лицам, прибывшим из-за рубежа. Все личные документы должны быть переведены на русский язык и заверены. Чаще это делается нотариально. Но бывает, что необходимо заверить печатью бюро переводов. Мы делаем и то и другое. Заказчиками являются в первую очередь физические лица. Далее судебные, правоохранительные органы, адвокаты. Реже коммерческие структуры. Но основой объем заказов - это письменный перевод с армянского.

Заверять нотариально документы можем только в Москве. Поэтому, если требуется данная услуга в другом городе, можем это сделать только с пересылкой заверенных документов по экспресс-почте.

Перевод на армянский заказывают реже. Как правило, заказчиком в подобных случаях выступает какое-либо государственное лицо, учреждение, которое ведет переписку с официальными органами Армении. У физических лиц потребности в этом почти нет. Языки бывших союзных республик имеют спрос у гос. заказчика. 

Устные переводчики.

В редких случаях заказчикам нужен переводчик армянского языка с дипломом для осуществления устных услуг. В Москве это требуется в основном для следственных органов, службы дознания МВД при опросе граждан Армении, или для заключения каких-либо нотариальных действий у нотариуса. В таких случаях устный переводчик армянского языка требуются не надолго. Сроком от 2 до 4 часов. Переводчика армянского языка можно привлечь в любом городе России. Однако, существует большая вероятность, что данного специалиста придется командировать из другого города. Это связано с тем, что переводчики языков стран СНГ - редкое явление в регионах России. Тем более, если требуется не столько знание языка, сколько наличие диплома - для того, чтобы в государственных органах можно было подтвердить компетентность специалиста на осуществление данного вида деятельности. Письменные переводчики работают также с коммерческими документами, художественными литературными текстами и другими материалами. 

Размещение заказа.

Заказать наши услуги можно по телефону или перейдя по ссылке внизу страницы на форму заявки. В ней необходимо указать максимально полные данные для более качественной обработки вашей заявки.

Краткое описание всего процесса перевода армянского языка.

Перевод с армянского языка в Москве становится все более востребованным из-за растущих культурных и торговых связей между Россией и Арменией. Однако, найти хорошего переводчика с армянского в Москве может быть довольно сложно Для тех, кто ищет профессиональные услуги перевода с армянского языка в Москве, можно обратиться в бюро переводов, таких как наше, или найти фрилансеров. В втором случае, ваши риски по качеству, времени перевода, стоимости и т.д., выше, чем при работе с официально работающим бюро. 

Стоимость.

Стоимость услуг перевода с армянского языка в Москве зависит от различных факторов, таких как сложность текста, объем работы, срочность выполнения заказа и требования к качеству перевода Услуги устного перевода оплачиваются по часам и требуются в таких ситуациях, как переговоры, конференции, судебные заседания и другие мероприятия, где требуется устный перевод.

Сроки.

Сроки выполнения заказа зависят от его объема и срочности Обычно, бюро переводов и фрилансеры сообщают клиенту точную дату выполнения заказа Если заказчику необходимо получить перевод как можно быстрее, то он может заказать услугу экспресс-перевода, которая позволяет получить готовый перевод в кратчайшие сроки, но стоимость такого перевода будет выше.

Качество.

Качество перевода является одним из самых важных критериев при выборе переводчика. Переводчик должен владеть не только языком, но и культурой страны, чьим языком он занимается. Поэтому, при выборе переводчика необходимо уделять внимание его опыту работы, образованию и рекомендациям от предыдущих клиентов.

Характер документов.

Документы, которые заказывают для перевода, могут быть самыми разными: от документов гражданского состояния (свидетельства о рождении, браке, смерти) до юридических документов (договоры, судебные решения, уставы компаний). Для детальной информации по документам, которые заказывают для перевода, необходимо обратиться к конкретному переводчику или бюро переводов.

Выбирайте правильно!

В целом, услуги перевода с армянского языка в Москве предоставляются как бюро переводов, так и фрилансерами. Стоимость, сроки и качество перевода зависят от многих факторов, поэтому при выборе переводчика необходимо уделять внимание его опыту работы, образованию и рекомендациям от предыдущих клиентов. Для детальной информации по документам, которые заказывают для перевода, необходимо обратиться к конкретному исполнителю. Наше бюро переводов на переводческом рынке с 2009 года, Накоплен большой опыт работы, выполнено большое количество переводов, буде рады вашему заказу, и вы на опыте убедитесь в высоком профессиональном качестве выполненной работы.

Перевод документов

Перевод паспорта
Паспорта
граждан

Перевод диплома
Диплом
аттестаты

Перевод Свидетельства ЗАГС
Свидетельства
ЗАГС

Перевод водительских прав
Водительские
права

Перевод коммерческих документов
Коммерческие
документы

Перевод согласия на выезд
Согласие
на выезд

Заказать услуги письменного перевода

Заявка на письменный перевод

Заполните форму или пришлите файл

или свяжитесь с нами по телефону:

+7 (495) 720-40-23

Заказать услуги устного переводчика

Заявка на устного переводчика.

Заполните короткую форму на сайте

или позвоните нам:

+7 (495) 720-40-23