с 10:00 до 18:00 в будние дни
выходные дни прием по записи
+7 (495) 720-40-23
г. Москва, Малый Гнездниковский
переулок, д.12 оф.22 м. Пушкинская

Перевод свидетельств ЗАГС.

Услуги перевода с нотариальным заверением свидетельств о рождении, о браке, о расторжении брака, любых документов ЗАГС.

Легализация для зарубежья. Профессионально, быстро.

Каждому человеку планирующему выезд за рубеж - не важно для какой цели - необходимо предварительно перевести определенные личные документы. Документы ЗАГС входят в их число. 

 

О рождении

Данные услуги необходимы как для юных граждан РФ, покидающих страну в туристической поездке, так и для совершеннолетних россиян.

В комплекте идет почти всегда согласие на выезд, выданного одним или двумя родителями. Также перевод свидетельства о рождении требуется для подачи за рубежом документов на ПМЖ или вид на жительство.

Оригинал документа все время остается у владельца и бывает нужен только в начале - когда делается нотариальная копия.

О браке

Перевод свидетельства о браке.

Это требуется всегда, когда люди выезжают за рубеж.

Перевод свидетельства о браке нужно предъявлять или в консульстве страны назначения, или на месте в иностранном государстве, если есть необходимость его предоставлять в какие-либо официальные органы и учреждения. 

О смене фамилии

Перевод справки о смене фамилии.

Перевод этого документа также всегда необходим, если менялась фамилия человека, выезжающего за рубеж.

Например, диплом у гражданина РФ выдан на первую фамилию, а часть документов у него на другую фамилию.

Чтобы подтвердить, что это одно и тоже лицо, берется справка из ЗАГС, о том, что менялась фамилия.

Эта справка также апостилируется или легализуется как стандартный документ. При необходимости переводится на требуемый язык. 

О смерти

Перевод свидетельства о смерти.

Требуется для решения вопросов относительно наследства. Порядок тот же.

При апостилировании нужно точно знать каким именно способом его надо сделать.

Иначе может случиться так, что ваш документ просто не примут там, куда вы его планируете предъявить. Это касается всех загсовских документов.

Общие правила и рекомендации.

Переводы сами по себе не существуют отдельно от документов исходников.

Каждый перевод, для того чтобы он считался официальным и его принимали в различных учреждениях необходимо заверять.

Процесс заверения выглядит таким образом - берется исходный документ или его копия (или нотариальная копия), к ней (к нему) подшивается перевод, сшивается, указывается на последней странице количество страниц в сшивке, кто осуществил перевод, подпись переводчика.

Это сшивка заверяется или нотариусом или бюро переводов. Какое именно нужно заверение - заказчик должен уточнить в той организации, учреждении, консульстве куда он этот документ будет предъявлять. Заверение бюро переводов и заверение у нотариуса - это два взаимоисключающих варианта.

Нельзя заверить перевод свидетельства о рождении, или перевод свидетельства о рождении двумя способами одновременно.

Если переводится пакет для ПМЖ за рубежом, то свидетельства предварительно должны быть соответствующим образом легализованы или на них должен стоять апостиль ( зависит от страны). Если это апостиль, то он должен быть на оригинале, а не на нотариальной копии.

Наши сотрудники ответят на все оставшиеся вопросы, только сообщите нам какие именно документы и для какого государства вам нужно подготовить и перевести.

Менеджер

Вам нужен переводчик?

Оставьте заявку через форму нашего сайта

или свяжитесь с нами по телефону:

+7 (495) 720-40-23

Email: mp@moyperevod.ru

Бюро переводов Транс Универсал. г. Москва, Малый Гнездниковский переулок, д.12 оф.22 м. Пушкинская. Тел/ +7 (495) 720-40-23, email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.