с 10:00 до 18:00 в будние дни
выходные дни прием по записи
+7 (495) 720-40-23
г. Москва, Малый Гнездниковский
переулок, д.12 оф.22 м. Пушкинская

Перевод газетных статей.

перевод газетных статей

От профессионального переводчика публицистических изданий требуется и безупречное знание языка, и знание экстралингвистики.

Особенность такого языка заключается в том, что автор должен не только сообщить читателю соответствующую информацию, но и дать событию авторскую оценку, вместе с тем уверить заинтересовать, привлечь.

Статья должна кроме всего прочего вызывать доверие у читалеля.

Поэтому связь между автором-журналистом и его публикой невозможна без настроя на воздействие, которое осуществляется при использовании экспрессивных языковых приемов: это и красочные идиоматичные заголовки, и особенности стилистического изложения теста.

Особенно важной составляющей в работе специалиста, работающего с переводами газет, обзоров и статей, является правильное отражение заголовка. Короткий заголовок отображает суть идеи статьи, смысловую составляющую содержания и нередко взгляд автора на происходящее.

Профессионализм переводчика заключается в определении одного единственно верного перевода слова или выражения, которые максимально точно отражают смысл, подтекст, настроение, атмосферу оригинального текста. Перевод текстов из газет и журналов также является по сути одновременно и литературным художественным переводом.

При переводе газетных статей, исполнитель подбирает соответствующее слово или выражение только после ознакомления с содержанием всего текста, добавив собственную оценку и осмыслив характер сообщения, адресованного читателю.

В таком случае переводчику тем более нужно определенное количество экстра языковых знаний, позволяющее ему «быть посвященным» в тематику. Это особенно необходимо, когда исполнитель трудится с немалым количеством публикаций, которое очень ограничивает его по времени сдачи работы.

Cпециалист, переводя, должен владеть богатыми лингвистическими познаниями,  позволяющими преобразовать текст. При этом важно сохранить полноценное отражение атмосферы, которые любой гениальный автор-журналист вносит в адресованный читателю текст.

Учреждения апостилирования документов.

Менеджер

Вам нужен переводчик?

Оставьте заявку через форму нашего сайта

или свяжитесь с нами по телефону:

+7 (495) 720-40-23

Email: mp@moyperevod.ru

Бюро переводов Транс Универсал. г. Москва, Малый Гнездниковский переулок, д.12 оф.22 м. Пушкинская. Тел/ +7 (495) 720-40-23, email: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.