Медицинский перевод, перевод медицинских справок и заключений.
Медицинский перевод требует особо тщательного подбора исполнителей, так как переводчики осуществляющие медицинский перевод, должны быть, как минимум, хорошо знакомы с фармацевтикой и медицинской терминологией, а максимум - иметь медицинское образование. Самый часто выполняемый - это перевод справок.
Медицинский перевод, сложность и оплата.
Медицинский перевод, можно без сомнения отнести к одному из самых сложных переводов. В этой связи, при заказе медицинского перевода, стоимость заказа может колебаться в широком диапазоне. Одна стоимость будет, если необходимо работать с инструкцией по применению фармакологического препарата, и совсем другая, если надо выполнить перевод справок и заключение врачей из медицинской карты, сделанного вручную, соответствующим данной профессии почерком, с медицинскими наименованиями болезней, симптомов и т.д.
Медицинский перевод сложных медицинских заключений и справок.
Медицинский перевод справок в практике нашей компании выполнялся самый разнообразный. К нам обращались с медицинскими справками и заключениями выданными в тибетских клиниках народной медицины, иероглифы в которых были написаны от руки, почерком, ничем не отличающимся от почерка наших врачей. ( наверное, это профессиональная черта).
Медицинский перевод, перевод медицинских справок.
Медицинский перевод осуществляется даже самый экзотический. Мы работаем как медицинскими сертификатами и справками, результатами медицинских и фармацевтических исследований, так и с сопроводительными документами и инструкциями к лекарственным препаратам, к сложному медицинскому оборудованию. Сталкивались большими трудами по медицине и фармакологии, книгами и атласами по медицине, а также по ветеринарии.
Медицинский перевод - перевод справок, медицинских карт, заключений.
Особенно часто выполняется медицинский перевод справок и заключений для граждан России, планирующим выезд за рубеж с целью медицинского обследования или лечения. Как правило это Швейцария, Германия, Австрия, Израиль. Мы переводили для таких граждан их медицинские карты, заполненные врачами в наших отечественных поликлиниках на языки стран, куда они выезжали на обследование. Потом эти клиенты возвращались, с целью еще раз выполнить медицинский перевод - на этот раз уже результатов обследований на русский язык, чтобы уже в России продолжить лечение.
Устный медицинский перевод на симпозиумах, конференциях.
В нашей практике встречались заказчики, размещавшие заказы на устный последовательный перевод по медицинской тематике в разных городах России. Особенно масштабным был проект, когда группа зарубежных врачей совершало турне по нашей стране, останавливаясь в определенных городах для участия в симпозиумах и конференциях. На данных мероприятиях обсуждались вопросы профессионального характера. В каждом конкретном городе привлекались для перевода местные специалисты, удовлетворяющие требованиям заказчика.
Заказать медицинский перевод в нашей компании.
Разместить заказ на медицинский перевод можно по телефону, электронной почте или любым другим образом. Наши сотрудники проконсультируют вас по срокам и стоимости.





