Germany | Finland | Saint Petersburg | Italy

Контакты бюро

г. Москва, Малый Гнездниковский переулок, д.12.

м. Тверская/м. Пушкинская.

Skype: moyperevod

Тел. +7(495)720-40-23

mp@moyperevod.ru

Экономический перевод. Особенности перевода бизнес-планов.

экономический перевод безнес-планаЭто документ, который освещает основные идеи предстоящей предпринимательской деятельности фирмы. Его главной целью стоит анализ возможных последствий от принятия тех или иных решений в процессе управления и планирования компанией. Правильно составленный бизнес-план - это залог успешного процветания бизнеса, а также инструмент, для оценки финансовых рисков, экономики, себестоимости и т.д.

Это инструмент экономического планирования, именно поэтому он должен освещать организационно-экономические шаги от  первоначального состояния дел компании до момента получения готового результата.

В бизнес-плане содержатся пункты:

  • вид деятельности;
  • характер производимых товаров или оказываемых услугх;
  • анализ рынка;
  • менеджмент;
  • риски;
  • инвестиции;

Бизнес-план необходим для внутреннегоо использования. Необходим для основателей бизнеса, топ-менеджеров, учредителей. Им это нужно для привлечения инвесторов и партнеров. Цель одна – создание проекта бизнес-модели компании, на которой она заработает в последствии деньги.

Когда инвестиции поступают от лиц, не являющихся резидентами государства, где расположена компания, возникает необходимость осуществления экономического перевода всех составляющих бизнес-плана указанных выше, на иностранный язык.

Потребность в экономическом переводе бизнес-плана.

Необходимость в экономическом переводе бизнес-плана может возникнуть, когда у организации имеются контрагенты или партнеры из других стран.

Выполнение перевода бизнес-плана осуществляется переводчиками с экономическим образованием, так как некомпетентность сильно навредит проекту. Специалист, выполняющий работу, должен уметь совместить и экономический и иногда юридический характер работы. А также справиться со стилистическими отклонениями литературных форм, оборотов, терминологии, сокращений и т.д.

Нередко в переводе бизнес-плана встречается невероятное число схематических изображений, цифровых и табличных данных, что позволяет его отнести к разновидности экономического перевода.

Из вышесказанного следует, что безупречный перевод бизнес-плана, это успех коммерческого проекта. И  переводчик экономической тематики учитывает это. При условии осуществления экономического перевода бизнес-планов в каком-либо из бюро или агентстве, часто заказывают нотариальное заверение или  заверение штампом бюро. .

Заверение в консульстве